•
Participación en el grupo de trabajo de
“Indicadores” de los
Servicios de Subtitulado y audiodescripción en Televisión
,
convocado por el Real Patronato sobre Discapacidad en
colaboración con el Centro Español de Subtitulado y audio-
descripción con el fin de establecer indicadores de calidad del
subtitulado y la audiodescripción tal y como demandan los
usuarios de los servicios accesibles.
•
Colaboración en el
proyecto “EU Bridge”
, iniciativa europea
centrada en la investigación y desarrollo de sistemas de tec-
nología de voz aplicados al subtitulado en directo.
•
Aportación de los contenidos subtitulados para la emisión con
accesibilidad de la plataforma de contenido
online
Atrespla
yer
.
•
Información trimestral a la Comisión Nacional de los Mercados
y la Competencia (CNMC) de todos los datos de accesibilidad
en televisión, para el control de las obligaciones legales.
Número de horas audioescritas
2013
2012
2014
1.466,6
804,5
1.200 910,4
2015
Número de horas
de programas signados
2013
2012
2014
658,3
435,4
735,5 717,5
2015
Número de horas subtituladas
2013
2012
2014
35.881,0
29.940,0
27.537,5 26.054,8
2015
Horas subtituladas
% de su titulación
Canal
2013
2014
2015
2013
2014
2015
5.060,4
5.353,1
5.420,8
79,4
85,0
86,9
4.587,8 4.943,2
5.326,6
73,9
81,6
85,7
5.138,2
5.651,0 5.844,0
80,2
86,3
88,2
4.722,2 5.390,8
5.747,6
72,7
84,0
91,0
5.279,3
1.886,3
71,8
80,7
4.846,6 1.820,8
70,0
78,4
6.247,1
2.492,3
80,4
95,1
3.494,4
88,5
221,4
90,0
La publicidad
subtitulada
se ha visto
incrementada en
un 50% respecto
a la del 2014,
pasando de 10,1 h
a 15,2 h
ATRESMEDIA
| INFORME ANUAL Y DE RESPONSABILIDAD CORPORATIVA 2015 |
ATRESMEDIA TELEVISIÓN
|
94